Уже скоро, Норман, мысленно обратилась Сара к жениху. Каждая клеточка ее существа пела от счастья, когда ее будущая свекровь остановилась перед дверью, ведущей в придел, где находился ее сын. Скоро, повторила она, у тебя начнется новая жизнь.
Норман посмотрел на кафедру. Священник уже был на месте.
— Пора начинать, — сказал он отцу, нервно поправляя узел на галстуке. — Как ты думаешь, Сара не бросит меня у самого алтаря?
— Да она любит тебя без памяти! — Джерард улыбнулся и взглянул на часы. — Но ты прав — уже пора.
— Может, ты сходишь узнать, все ли у Сары в порядке?
— Это ни к чему, я и так знаю, что там происходит.
Норман переминался с ноги на ногу. Отец выглядел необычайно серьезным, и Норман заподозрил неладное.
— Но Сара ведь здесь, да?
— Я видел ее собственными глазами. С твоей невестой все в порядке. Дело во мне — я не могу быть твоим шафером.
Норман вдруг почувствовал, как его снова окутывает знакомый холод, но усилием воли он рассеял эту оболочку отчуждения. Если отец опять подведет его, то теперь у него есть Сара.
— Но, — добавил Джерард, и его лицо расплылось в счастливой улыбке, — я нашел себе замену. — Он обернулся и сказал: — Беатрис, заходи.
— Но ма не может быть моим шафером, — сдержанно возразил Норман и недоуменно уставился на молодого мужчину, появившегося в дверном проеме.
Темноволосый незнакомец был выше и значительно шире в плечах, чем Норман, но в его лице отчетливо угадывались семейные черты Бейкеров. На Нормана нахлынули воспоминания. Не может быть! — подумал он в шоке. После всех этих лет… в один день осуществились две моих самых заветных мечты!
— Свадебный подарок от меня и мамы, с полного одобрения Сары, — торжественно сказал Джерард. — Мы нашли твоего брата.
Норман заморгал, почувствовав жжение в глазах. Он шагнул навстречу Артуру и крепко обнял его.
— Я искал тебя много лет, — бормотал Норман, не выпуская младшего брата из объятий, словно боялся, что мираж рассеется, если он разомкнет руки. — Как?..
— Джерард нашел меня, — объяснил Артур.
— Я увидел его в телешоу. Твой брат, кажется, стал знаменитостью.
— Знаменитостью? — Норман был потрясен до глубины души. Он не мог поверить, что все они снова вместе и еще Сара в придачу — как дорогое украшение его семейства.
— Немного известным, — скромно уточнил Артур, с улыбкой глядя на старшего брата. — Я рекламировал свои семинары и свою книгу.
— Ты написал книгу? — изумился Норман. — О чем?
— Ты не поверишь — о том, как человек сам может помочь себе. Идите за своей мечтой и сделайте свою жизнь такой, какой вы хотите ее видеть.
— Где ты был, когда нужен был мне позарез?!
Артур улыбнулся и, окинув свадебный костюм брата, махнул в сторону двери.
— Я видел твою невесту, ты прекрасно справился и без моих советов.
— А я и так никогда им не следовал! — весело парировал Норман.
— Я это помню! — Артур шутливо насупился.
У Нормана возникло ощущение, что они с братом никогда не расставались. Артур всегда был оптимистом, обладал хорошим чувством юмора и не любил огорчать людей. Он и сейчас выглядел жизнерадостным. Неужели прошлое не оставило на душе брата никаких шрамов? — подумал Норман. Хорошо, если это так. И все же…
— Мне понятно, почему ты выбрал такую профессию, — сказал Норман. — Ты всегда любил порассуждать.
Артур ухмыльнулся и шутливо ткнул брата кулаком в бок. Норман с той же озорной ухмылкой дал ему сдачи. Он чувствовал себя самым счастливым человеком в мире.
— Я вот только не пойму, как это тебе удалось стать крупнее меня, — сказал он.
— Все дело, наверное, в молоке, — предположил Артур. — Ты ненавидел его, а я всегда выпивал и твою порцию.
— Правда? — удивленно вмешалась Беатрис. — Как же я это пропустила?
Братья одновременно посмотрели на мать.
— Ma, ты даже представить не можешь, как много ты пропустила, — мягко сказал Артур. — Мы с Норманом действовали заодно.
Беатрис укоризненно покачала головой.
— Прежде чем выяснится что-то еще, о чем мне лучше не знать, пойдем займем свои места, Джерард.
Джерард согласно кивнул. Норман обнял мать за плечи.
— Спасибо. Спасибо вам обоим.
Родители покинули придел с улыбками на лицах.
У Нормана в голове крутилось множество вопросов, которые он хотел задать брату, но он не знал, с чего начать. Норман молча смотрел на Артура, до сих пор не веря своим глазам.
— Я видел Сару, — повторил Артур. — Тебе очень повезло.
— Я знаю. А как ты? — спросил Норман. — Жена, дети?
По лицу Артура пробежала тень.
— Больной вопрос? — догадался Норман.
Лицо Артура сразу прояснилось, и его губы растянулись в знакомой уверенной улыбке.
— Через несколько минут начнется твое венчание, и ты спрашиваешь меня, является ли брак больным вопросом? Где ты подцепил чувство юмора? Когда мы были детьми, ты не страдал им.
— Это, должно быть, заслуга Сары.
От Нормана не ускользнуло, что брат намеренно изменил тему разговора. Он посмотрел на него выразительным взглядом. Артур ответил тем же.
— Нам надо идти, пока кто-нибудь не занял твое место, — сказал Артур. — Если будешь медлить, Сара решит, что мы отправились выпить пивка, и найдет кого-нибудь получше тебя.
— Бог не допустит.
— Она действительно такая замечательная?
— И даже больше, — серьезно ответил Норман. — Запомни, Артур, — добавил он, выходя из придела, — если тебе когда потребуется моя помощь, я всегда готов.
— Только ради одного этого стоило ждать двадцать лет.