— Да не в отчаянии я! — крикнул он ей вслед.
И, когда Сара не ответила, Норман мысленно повторил: не в отчаянии. Скорее, впал в безрассудство — безрассудство страсти, если решился просить женщину, которая мне очень нравится, стать моей фиктивной женой на день. Я сам создаю себе лишние трудности, которых мне и так хватает.
К черту Сару! Надо искать другую женщину. И в этом мне поможет человек, который знает в этом городе всех и вся.
На следующее утро Нейум Лазарус сидел перед Норманом. Норман смотрел, как восьмидесятилетний владелец недвижимости ловко откупоривает бутылку пива, которую он купил старику, чтобы задобрить его.
Нечего сказать, докатился! — думал Норман. Вынужден просить старого человека найти мне женщину! Совсем отчаялся, и это еще мягко сказано.
— Я попросил вас зайти, мистер Лазарус, — начал Норман, откинувшись на спинку стула, — потому что у меня возникла проблема. — Он сделал короткую паузу. — Мне нужна женщина.
— Батюшки! — Нейум хлопнул себя по колену и громко рассмеялся. — Как только ты появился на моем пороге, сынок, я сразу понял, что с тобой не соскучишься. И оказался прав. Где будем искать? Может, заскочим к Грейс, возьмем по кошечке, а потом…
— Нет-нет, сэр, — остановил его Норман, подняв руку.
Мне только этого не хватало! — ужаснулся он. Провести ночь в стриптиз-клубе с восьмидесятилетним стариком, который попытается подцепить двадцатилетнюю блондинку. Не исключено, что нас арестуют, и утром наши фото появятся на первых полосах местных газет. Отцу, разумеется, станет все известно, Сара, конечно, возьмет нас на поруки и скажет мне с укоризной: «Я вас предупреждала».
— Честно говоря, — сказал Норман, — я больше думаю о женщине, которая могла бы стать моей женой.
— А-а, — разочарованно протянул Нейум. — Жена — это неинтересно.
Знает ли Лазарус о жене своего приятеля Уильяма, которая намалевала надпись на гараже своего мужа? — подумал Норман. Наверное, нет, потому что недавно старик сокрушался, что в районе появились хулиганы, которые портят жизнь добропорядочным гражданам.
— Речь идет не о настоящей жене, — пояснил Норман. — Мне нужна женщина, которая могла бы сыграть эту роль в течение короткого времени. Желательно неместная, чтобы ее не могли узнать. Я хорошо заплачу.
Лазарус скосил на Нормана глаза.
— Может, твоя соседка Сара и права.
У Нормана внутри все сжалось.
— Это вы о чем?
— Она говорит, что ты какой-то странный. Подозревает даже, что ты беглый преступник. У тебя на руке шрамы и ведешь ты себя уж больно странно.
— Я показывал вам свои рекомендательные письма.
— Сынок, я проверил только, не подделал ли ты свои года. Ты что ж думаешь, я буду звонить черт знает куда, чтоб узнать, служишь ли ты в авиации? Да ни в жизнь! А если ты и удрал из мест не столь отдаленных, ну и что? Я только взгляну на человека и уже знаю, каков он есть. Ты не ограбишь меня, не тот ты человек.
Странные люди живут в Сент-Эдменсе, подумал Норман.
— Если вы считаете, что Сара права и я действительно сбежал из тюрьмы, почему вас это не беспокоит?
Лазарус коротко рассмеялся.
— Сам гостил в казенном доме. В одной из колоний было дело, в двадцатых годах. Сидеть за решеткой еще не значит быть опасным.
Этот божий одуванчик сидел в тюрьме? Интересно, Сара знает об этом? При этой мысли Норман улыбнулся.
— Меня и в самом деле можно не бояться. Я никогда не сидел в тюрьме, — сказал он.
— Ну да! — не поверил Нейум. — За что тебя взяли? Поддельные талоны на масло?
— Я не обманываю. А руку я повредил еще подростком, когда пытался спасти своего брата.
— Ну да! — снова повторил Нейум.
Засмеявшись, Норман сдался.
— Так у вас есть кто-нибудь на примете, кто бы подошел мне? — спросил он.
Старик сделал большой глоток пива, затем подумал, сведя к переносице лохматые седые брови.
— Если ты не хочешь брать свою соседку, я найду тебе другую, не хуже.
— О Саре забудьте. Вы могли бы сделать это побыстрее?
— Запросто! — Нейум ухмыльнулся. — Но тебе это будет стоить…
Разумеется. Норман молча кивнул. Такие вещи он всегда принимал как должное. Все имело свою цену.
Сара была в ярости, но на этот раз не из-за Нормана Бейкера. После того, как она нашла в телефонной книге Джерарда Бейкера, она решила посмотреть на этого человека. Сара подъехала к его дому по дороге с работы и сделала вид, что протирает лобовое стекло машины. На лужайке в кресле сидел мужчина с газетой в руках, внешне очень похожий на Нормана. Это в какой-то степени убедило Сару, что Норман не лгал ей, объясняя причину своего появления в Сент-Эдменсе. Она также окончательно уверилась в том, что Норман не имеет отношения к тем безобразиям, которые происходили в ее районе.
В бешенство ее привел как раз очередной случай вандализма, коснувшийся непосредственно ее. После обеда Сара вышла в сад поработать и обнаружила, что два молодых растения, которые она накануне высадила в горшки, исчезли.
Дело в том, что кража эта была абсолютно бессмысленной. Если растения приглянулись кому-то, она бы с радостью подарила их. После смерти Ника Сара посвятила всю себя этому району, надеясь, что и округа, и люди, живущие в ней, станут ее настоящим домом. Теперь нашелся негодяй, который воспользовался ее добротой, и это возмутило молодую женщину.
Мэган посчитала это проделками детей, но Сара с ней не согласилась. Особенно после того, как миссис Колеман призналась, что это она размалевала собственный гараж. Тем не менее Сара решила разузнать у местных ребятишек, не видели ли они кого в ее саду.